жалить
жалить несов. перех.
1. Ранить жалом жало I 1. (о насекомых).
|| разг. Причинять жгучую, колющую боль шипами, колючками и т.п. (о растениях).
|| разг. Кусать (о змее).
2. перен. разг. Наносить колющий удар (обычно колющим оружием).
3. перен. разг. Обижать злыми словами, резкими замечаниями (о человеке).
Источник:
Современный толковый словарь русского языка
на Gufo.me
Значения в других словарях
- жалить — -лю, -лишь; несов., перех. 1. (сов. ужалить). Ранить, впиваясь жалом. Говорили, что пчелы никогда не жалили его [пчеловода], и он никогда не надевал сетки на лицо. Гладков, Повесть о детстве. | разг. Об укусе змеи. Малый академический словарь
- жалить — ЖАЛИТЬ -лю, -лишь; нсв. (св. ужалить). 1. Ранить, впиваясь жалом (о насекомых, имеющих жало). Оса жалит. Пчёлы жалят больно. // Разг. Кусать (о змеях). Не бойся, уж не жалит. Маленькая ядовитая змейка жалит смертельно. // Впиваться, ранить чем-л. Толковый словарь Кузнецова
- жалить — 1. ЖАЛИТЬ кого, или жалиться, язвить, колоть, ранить жалом, тонким острием. Употреб. о насекомых, о жгучих растениях, крапиве, иногда об игле и неправильно о змее. Пчелка ужалила. Пчелы изжалили его, пережалили всех. Пожалить немного иглою. Толковый словарь Даля
- жалить — ЖАЛИТЬ, лю, лишь; несов., кого-что. О насекомых, змее: ранить жалом, кусать. Пчёлы жалят. | сов. ужалить, лю, лишь; ленный. Ужалила змея. Толковый словарь Ожегова
- жалить — Ж’АЛИТЬ, жалю, жалишь, ·несовер. (к ужалить), кого-что. 1. Ранить жалом. Пчелы больно жалят. | Кусать (неточно о змее, слепне, оводе; см. жало). 2. перен. Колоть, обжигать (·обл. ). Крапива больно жалит. Толковый словарь Ушакова
- жалить — жа́лить см. жа́ло. Этимологический словарь Макса Фасмера